Oversettelse - Kroatisk-Italiensk - ili da se je nesta desilo.Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | ili da se je nesta desilo. | | Kildespråk: Kroatisk
napravit ce ja tebi bambino da budes sretna. mislijo sam da si ljuta |
|
| | OversettelseItaliensk Oversatt av MaiO | Språket det skal oversettes til: Italiensk
Per farti felice ti farò un bambino. Pensavo fossi arrabiata. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Non si capisce bene l'orignale, è pieno di errori gramaticali. |
|
Senest vurdert og redigert av ali84 - 31 Desember 2008 17:18
|