Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Svensk - Bojan, te amo, meu amor, o melhor do mundo.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Chat
Tittel
Bojan, te amo, meu amor, o melhor do mundo.
Tekst
Skrevet av
Björkmann
Kildespråk: Brasilsk portugisisk Oversatt av
Pedreco
Bojan, te amo, meu amor, mais que tudo no mundo.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"amo" também pode ser "adoro", "gosto"; a intensidade não é tão clara quanto em português.
Tittel
Bojan, jag älskar dig
Oversettelse
Svensk
Oversatt av
casper tavernello
Språket det skal oversettes til: Svensk
Bojan, jag älskar dig, min älskling, mest i hela världen.
Senest vurdert og redigert av
pias
- 7 November 2008 22:19
Siste Innlegg
Av
Innlegg
7 November 2008 08:34
pias
Antall Innlegg: 8114
Hej Casper,
hittar ett litet stavfel, korrigerar det och sätter igång en omröstning sedan. -->
den
bästa i världen.
7 November 2008 09:15
Edyta223
Antall Innlegg: 787
Bojan, jag älskar dig mest i världen, min älskiling.
7 November 2008 14:54
pias
Antall Innlegg: 8114
Bro från Roller-Coaster
HÄR
.
"Bojan, I love you my love, most on the whole world."
Du borde nog ändra den allra sista biten --> " ,mest i hela världen.". Sen så är det bara att godkänna.
7 November 2008 19:36
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Jag översatte från portugisiska, som står "...the best in the world".
7 November 2008 20:44
pias
Antall Innlegg: 8114
Omröstningen ser ju positiv ut, men jag antar att alla de rösterna är grundade på den portugisiska. Då källtexten är den sebiska, så tycker jag att du bör korrigera till Roller-Coasters bro.
7 November 2008 21:56
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Okej, Pia. DÃ¥ korrigerar jag den portugisiska versionen.
Vänligen, kolla om min korrigering stämmer.
Tack er alla.
7 November 2008 22:21
pias
Antall Innlegg: 8114
Satte dit ett "min" också, nu tycker jag det ser perfekt ut!
7 November 2008 22:32
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Jajaja.