Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Suedeză - Bojan, te amo, meu amor, o melhor do mundo.
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Chat
Titlu
Bojan, te amo, meu amor, o melhor do mundo.
Text
Înscris de
Björkmann
Limba sursă: Portugheză braziliană Tradus de
Pedreco
Bojan, te amo, meu amor, mais que tudo no mundo.
Observaţii despre traducere
"amo" também pode ser "adoro", "gosto"; a intensidade não é tão clara quanto em português.
Titlu
Bojan, jag älskar dig
Traducerea
Suedeză
Tradus de
casper tavernello
Limba ţintă: Suedeză
Bojan, jag älskar dig, min älskling, mest i hela världen.
Validat sau editat ultima dată de către
pias
- 7 Noiembrie 2008 22:19
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
7 Noiembrie 2008 08:34
pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Hej Casper,
hittar ett litet stavfel, korrigerar det och sätter igång en omröstning sedan. -->
den
bästa i världen.
7 Noiembrie 2008 09:15
Edyta223
Numărul mesajelor scrise: 787
Bojan, jag älskar dig mest i världen, min älskiling.
7 Noiembrie 2008 14:54
pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Bro från Roller-Coaster
HÄR
.
"Bojan, I love you my love, most on the whole world."
Du borde nog ändra den allra sista biten --> " ,mest i hela världen.". Sen så är det bara att godkänna.
7 Noiembrie 2008 19:36
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Jag översatte från portugisiska, som står "...the best in the world".
7 Noiembrie 2008 20:44
pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Omröstningen ser ju positiv ut, men jag antar att alla de rösterna är grundade på den portugisiska. Då källtexten är den sebiska, så tycker jag att du bör korrigera till Roller-Coasters bro.
7 Noiembrie 2008 21:56
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Okej, Pia. DÃ¥ korrigerar jag den portugisiska versionen.
Vänligen, kolla om min korrigering stämmer.
Tack er alla.
7 Noiembrie 2008 22:21
pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Satte dit ett "min" också, nu tycker jag det ser perfekt ut!
7 Noiembrie 2008 22:32
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Jajaja.