Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Tysk - Οπως προκυπτει απο τα στοιχεια που τηρουνται στη...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskTysk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Οπως προκυπτει απο τα στοιχεια που τηρουνται στη...
Tekst
Skrevet av steffiel
Kildespråk: Gresk

Οπως προκυπτει απο τα στοιχεια που τηρουνται στη μοναδα μας ο ΣΤΡ (ΠΒ) χχχχ κατεταγει στις ταξεις του στρατου χωρις να καταστει λιποτακτης

Tittel
Anhaltspunkt
Oversettelse
Tysk

Oversatt av Rodrigues
Språket det skal oversettes til: Tysk

Wie es sich aus dem Anhaltspunkt herausstellt, wird in unserer Einheit der Soldat (P xxxx) behalten, da er in die Militäreinheit eingeordnet ist ohne dass er als Deserteur aufgefasst wird.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
english bridge from "user10": / points shared.

As it emerges from the clues/evidences that are kept in our unit Soldier (P xxxx has enrolled in army classes without being considered a deserter.
Senest vurdert og redigert av nevena-77 - 11 Juni 2010 15:23





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 Februar 2010 16:25

Tsirigoti L. Anastasia
Antall Innlegg: 57
Wie es aus den Anhaltspunkte ergibt, die sich in unserer Einheit vorhanden sind, der Soldat (PXXXX ist in die Militäreinheit eingeordnet ohne daß er als Deserteur aufgefaßt wird.