Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Germană - Οπως προκυπτει απο τα στοιχεια που τηρουνται στη...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăGermană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Οπως προκυπτει απο τα στοιχεια που τηρουνται στη...
Text
Înscris de steffiel
Limba sursă: Greacă

Οπως προκυπτει απο τα στοιχεια που τηρουνται στη μοναδα μας ο ΣΤΡ (ΠΒ) χχχχ κατεταγει στις ταξεις του στρατου χωρις να καταστει λιποτακτης

Titlu
Anhaltspunkt
Traducerea
Germană

Tradus de Rodrigues
Limba ţintă: Germană

Wie es sich aus dem Anhaltspunkt herausstellt, wird in unserer Einheit der Soldat (P xxxx) behalten, da er in die Militäreinheit eingeordnet ist ohne dass er als Deserteur aufgefasst wird.
Observaţii despre traducere
english bridge from "user10": / points shared.

As it emerges from the clues/evidences that are kept in our unit Soldier (P xxxx has enrolled in army classes without being considered a deserter.
Validat sau editat ultima dată de către nevena-77 - 11 Iunie 2010 15:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Februarie 2010 16:25

Tsirigoti L. Anastasia
Numărul mesajelor scrise: 57
Wie es aus den Anhaltspunkte ergibt, die sich in unserer Einheit vorhanden sind, der Soldat (PXXXX ist in die Militäreinheit eingeordnet ohne daß er als Deserteur aufgefaßt wird.