Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Litauisk-Engelsk - nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LitauiskEngelskPolsk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon - Kunst / Skapelse / Fantasi

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar...
Tekst
Skrevet av Marcin100
Kildespråk: Litauisk

nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar kai jus, merginos, ja taip giedat, tai isvis... reiktu jums cd isleist, o jei jau tai padaret, tai reiktu man ji isigyti! super ;}
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Jest to tekst z komentarza do filmu na youtube, dostepnego pod linkiem http://www.youtube.com/watch?v=YovpT7vcnoU&feature=related
Zachowałem oryginalnie pisownię, czyli wkleiłem tekst tak jak jest.

Tittel
It is the psalm I love the most:}} and ...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Vorasz
Språket det skal oversettes til: Engelsk

It is the psalm I love the most:}} and when you, girls, sing it like that, so... you need to release an CD and if you have done it, I need to buy it! Super ;}.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 12 Desember 2009 11:39





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Desember 2009 10:14

Dzuljeta
Antall Innlegg: 45
"It is the psalm I love the most", NOT "it is my most loved psalm"