Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Litauisch-Englisch - nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LitauischEnglischPolnisch

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Kunst / Kreation / Phantasie

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar...
Text
Übermittelt von Marcin100
Herkunftssprache: Litauisch

nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar kai jus, merginos, ja taip giedat, tai isvis... reiktu jums cd isleist, o jei jau tai padaret, tai reiktu man ji isigyti! super ;}
Bemerkungen zur Übersetzung
Jest to tekst z komentarza do filmu na youtube, dostepnego pod linkiem http://www.youtube.com/watch?v=YovpT7vcnoU&feature=related
Zachowałem oryginalnie pisownię, czyli wkleiłem tekst tak jak jest.

Titel
It is the psalm I love the most:}} and ...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Vorasz
Zielsprache: Englisch

It is the psalm I love the most:}} and when you, girls, sing it like that, so... you need to release an CD and if you have done it, I need to buy it! Super ;}.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 12 Dezember 2009 11:39





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 Dezember 2009 10:14

Dzuljeta
Anzahl der Beiträge: 45
"It is the psalm I love the most", NOT "it is my most loved psalm"