Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Lituano-Inglese - nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LituanoInglesePolacco

Categoria Sito web / Blog / Forum - Arte / Creazione / Immaginazione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar...
Testo
Aggiunto da Marcin100
Lingua originale: Lituano

nu cia jau mano pati mylimiausia psalme :}} o dar kai jus, merginos, ja taip giedat, tai isvis... reiktu jums cd isleist, o jei jau tai padaret, tai reiktu man ji isigyti! super ;}
Note sulla traduzione
Jest to tekst z komentarza do filmu na youtube, dostepnego pod linkiem http://www.youtube.com/watch?v=YovpT7vcnoU&feature=related
Zachowałem oryginalnie pisownię, czyli wkleiłem tekst tak jak jest.

Titolo
It is the psalm I love the most:}} and ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Vorasz
Lingua di destinazione: Inglese

It is the psalm I love the most:}} and when you, girls, sing it like that, so... you need to release an CD and if you have done it, I need to buy it! Super ;}.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 12 Dicembre 2009 11:39





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Dicembre 2009 10:14

Dzuljeta
Numero di messaggi: 45
"It is the psalm I love the most", NOT "it is my most loved psalm"