Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Russisk - Если бы ты знала, как ты мне ...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskTysk

Kategori Chat

Tittel
Если бы ты знала, как ты мне ...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av Goldstück ♥
Kildespråk: Russisk

Если бы ты знала, как ты мне нравишься.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Dieser kurze Text, hat Mir ein russischer Freund heute Morgen geschickt...
Über eine Übersetzung wäre Ich dankbar. ♥

Bridge by Siberia : "I wish you knew how much I like you"
Sist redigert av Francky5591 - 22 Oktober 2010 21:46





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 Oktober 2010 10:25

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks Ernst for setting this text in stand-by!

It looks like gibberish rather than anything else, I transliterated it and it gave "йеслии би тии снала как тии мнее нращисчся", and google translate couldn't help when this was submitted to its accuracy.

Would you be so kind and tell us a little bit more about this text (if ever it is translatable), dear experts in Russian

Thanks a lot!


CC: Siberia Sunnybebek

22 Oktober 2010 17:29

Siberia
Antall Innlegg: 611
Hi Francky!

It's quite understandable and means "If you knew how much I like you".

I've edited it

22 Oktober 2010 17:26

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks Siberia!
The way you wrote it, yes, it is understandable. I submitted the text to google translator and it gave me a perfect translation. The transliterator gave me this gibberish I posted above, ("йеслии би тии снала как тии мнее нращисчся" and, try it with the google translator and you'll see it gives only gibberish

22 Oktober 2010 17:42

Siberia
Antall Innlegg: 611
Usually immigrants write very very similar to that, so it was easy to decrypt. Thanx to globalization!

PS tried it with the translator

PPS in terms of English grammar the better bridge would be "I wish you knew how much I like you"


22 Oktober 2010 22:01

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Well, if they are learning the language, they are of course forgiven, I myself wouldn't be able to form a complete sentence in Russian out of a few words

Thanks for the bridge!