| |
|
原稿 - ロシア語 - ЕÑли бы Ñ‚Ñ‹ знала, как Ñ‚Ñ‹ мне ...現状 原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 雑談
| ЕÑли бы Ñ‚Ñ‹ знала, как Ñ‚Ñ‹ мне ... | | 原稿の言語: ロシア語
ЕÑли бы Ñ‚Ñ‹ знала, как Ñ‚Ñ‹ мне нравишьÑÑ. | | Dieser kurze Text, hat Mir ein russischer Freund heute Morgen geschickt... Ãœber eine Ãœbersetzung wäre Ich dankbar. ♥
Bridge by Siberia : "I wish you knew how much I like you" |
|
最新記事 | | | | | 2010年 10月 22日 10:25 | | | Thanks Ernst for setting this text in stand-by!
It looks like gibberish rather than anything else, I transliterated it and it gave "йеÑлии би тии Ñнала как тии мнее нращиÑчÑÑ", and google translate couldn't help when this was submitted to its accuracy.
Would you be so kind and tell us a little bit more about this text (if ever it is translatable), dear experts in Russian
Thanks a lot!
CC: Siberia Sunnybebek | | | 2010年 10月 22日 17:29 | | | Hi Francky!
It's quite understandable and means "If you knew how much I like you".
I've edited it | | | 2010年 10月 22日 17:26 | | | | | | 2010年 10月 22日 17:42 | | | | | | 2010年 10月 22日 22:01 | | | |
|
| |
|