![Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta](../images/cucumis0.gif) | |
|
Uppruna tekstur - Russiskt - ЕÑли бы Ñ‚Ñ‹ знала, как Ñ‚Ñ‹ мне ...Núverðandi støða Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ![Russiskt](../images/flag_ru.gif) ![Týkst](../images/lang/btnflag_ge.gif)
Bólkur Prát
| ЕÑли бы Ñ‚Ñ‹ знала, как Ñ‚Ñ‹ мне ... | | Uppruna mál: Russiskt
ЕÑли бы Ñ‚Ñ‹ знала, как Ñ‚Ñ‹ мне нравишьÑÑ. | Viðmerking um umsetingina | Dieser kurze Text, hat Mir ein russischer Freund heute Morgen geschickt... Ãœber eine Ãœbersetzung wäre Ich dankbar. ♥
Bridge by Siberia : "I wish you knew how much I like you" |
|
Síðstu boð | | | | | 22 Oktober 2010 10:25 | | | Thanks Ernst for setting this text in stand-by!
It looks like gibberish rather than anything else, I transliterated it and it gave "йеÑлии би тии Ñнала как тии мнее нращиÑчÑÑ", and google translate couldn't help when this was submitted to its accuracy.
Would you be so kind and tell us a little bit more about this text (if ever it is translatable), dear experts in Russian
![](../images/emo/smile.png) Thanks a lot!
CC: Siberia Sunnybebek | | | 22 Oktober 2010 17:29 | | | Hi Francky!
It's quite understandable and means "If you knew how much I like you".
I've edited it ![](../images/wm_act1.png) | | | 22 Oktober 2010 17:26 | | | | | | 22 Oktober 2010 17:42 | | | | | | 22 Oktober 2010 22:01 | | | |
|
| |
|