Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Dansk - Τι κάνεις Σάρα μου και χάθηκες;

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskFranskDanskSvenskEngelsk

Kategori Brev / Epost - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Τι κάνεις Σάρα μου και χάθηκες;
Tekst
Skrevet av djinny01
Kildespråk: Gresk

Τι κάνεις Σάρα μου και χάθηκες; Πού σε βρίσκω; Επειδή έχασα το κινητό σου έπρεπε να χαθείς;
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
B.e.: "ti kaneis Sara mou kai xathikes ??pou se vriskw?epd exasa to kinito sou eprepe na xatheis??"

Thanks for translating this text for me! .)

Tittel
Hvordan har du det, Sarah?
Oversettelse
Dansk

Oversatt av gamine
Språket det skal oversettes til: Dansk

Hvordan har du det, Sara? Hvor kan jeg finde dig?
Var du tvunget til at gå, fordi jeg mistede dit mobiltelefon nummer?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Eller :"Var du tvunget til at gå/forsvinde".
Senest vurdert og redigert av Bamsa - 19 August 2012 02:30





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 August 2012 14:11

Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Hej Lene Jeg troede du skulle hvile dig i et stykke tid Nå men så siger jeg velkommen tilbage Oversættelsen lyder godt nok, men jeg kan ikki godkende den før den engelske anmodning er oversat da jeg ikke forstår fransk.

19 August 2012 00:17

gamine
Antall Innlegg: 4611
Hej Ernst. Tja, man kan ikke rigtig sige at jeg hviler mig. Arbejder med ryggen og genoptræner den 7 timer om dagen, men har fri i weekenden.
Skal være på centeret i morgen aften kl. 21.
SÃ¥ jeg logger nok ind igen i morgen.
Du godkender når du kan.
Ha' det godt i mellemtiden.
Hopper i seng.

19 August 2012 02:29

Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Ved du hvad Lene, jeg glemte at du er jo både dansk og fransk expert, så jeg godkender den med det samme

19 August 2012 13:52

gamine
Antall Innlegg: 4611
Tusind tak, min ven. Kan du ha' en god uge indtil jeg logger ind næste weekend.