Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Fransk - Bila sam ljubim macane sto hocu da ti kacem da...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskFransk

Kategori Chat

Tittel
Bila sam ljubim macane sto hocu da ti kacem da...
Tekst
Skrevet av scorpion944
Kildespråk: Serbisk

Bila sam
ljubim
macane sano da ti kacem da te ljubim
izvini sto hocu da te cujem a tebe nema
ljubim te i grlim
lepo sapavaj ljubavi
ljubim te jako mili
macane zar nisi vec zavrsio s posolom? ne radis veceras? tako si rekao zvrcni kad budes mogao ja cu malo da izadjem s katjomi i bubijem posle.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Sucpicion de trahison

Tittel
J'étais là Bisous Bébé, je veux juste te dire...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Fransk

J'étais là
Bisous
Bébé, je veux juste te dire "je t'embrasse"
Excuse-moi, je voulais t'entendre et tu n'étais pas là
Je t'embrasse et je te serre dans mes bras
Fais de doux rêves mon amour
Je te serre fort dans mes bras
Bébé, tu n'as pas encore fini ton travail? Tu ne travailles pas ce soir ? Tu l'avais dit, appelle-moi quand tu peux, je serai sorti avec Katja et Bubi.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 29 Oktober 2007 13:07