Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-프랑스어 - Bila sam ljubim macane sto hocu da ti kacem da...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어프랑스어

분류 채팅

제목
Bila sam ljubim macane sto hocu da ti kacem da...
본문
scorpion944에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Bila sam
ljubim
macane sano da ti kacem da te ljubim
izvini sto hocu da te cujem a tebe nema
ljubim te i grlim
lepo sapavaj ljubavi
ljubim te jako mili
macane zar nisi vec zavrsio s posolom? ne radis veceras? tako si rekao zvrcni kad budes mogao ja cu malo da izadjem s katjomi i bubijem posle.
이 번역물에 관한 주의사항
Sucpicion de trahison

제목
J'étais là Bisous Bébé, je veux juste te dire...
번역
프랑스어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

J'étais là
Bisous
Bébé, je veux juste te dire "je t'embrasse"
Excuse-moi, je voulais t'entendre et tu n'étais pas là
Je t'embrasse et je te serre dans mes bras
Fais de doux rêves mon amour
Je te serre fort dans mes bras
Bébé, tu n'as pas encore fini ton travail? Tu ne travailles pas ce soir ? Tu l'avais dit, appelle-moi quand tu peux, je serai sorti avec Katja et Bubi.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 29일 13:07