Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - Sciage de bois

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelsk

Kategori Forklaringer - Forretninger / Jobber

Tittel
Sciage de bois
Tekst
Skrevet av aeg01
Kildespråk: Fransk

Bonjour,

J'avais oublié d'en parler, mais le centre de logistique "Zoning MOLAINFIN" se met en place. (20 km)
Pour l'instant, ils en sont au terrassement, mais il y aura lignes de chemin de fer, logistique de ramassage et d'expédition.
Le lieu idéal pour dispatcher vers toute l'Europe.

Je me suis renseigné pour le sciage, ma vitesse de rotation est +/- bonne, il me faut des lames stellitées avec une hauteur de dents plus faible que celle que j'utilise.
Donc on est paré pour un essai.

Bien à vous

Tittel
Sawing
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Tamok
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Greetings,

I forgot to mention it, but the logistics center "Zoning MOLAINFIN" is being built. (20km)
For the moment, the time is to earthwork. Then there will be railroads, collecting and sending logistics.
Ideal place to dispatch all around Europe.

I got informations about sawing, my rotation's speed is more or less what it need to be. I need stellited blade with less high tooth than the one I use now.
Therefore, we are ready for a test.

Yours sincerely
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Une traduction très spécifique utilisant un vocabulaire technique, qui me semble néanmoins être de qualité.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 5 Desember 2006 15:18