Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Gresk - Frequently-questions-information
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Etterspurte oversettelser:
Tittel
Frequently-questions-information
Tekst
Skrevet av
cucumis
Kildespråk: Engelsk
Here you will find our Frequently Asked Questions (FAQ) and information you might want to know about Cucumis.
Tittel
Συχνά-εÏωτήσεις-πληÏοφοÏίες
Oversettelse
Gresk
Oversatt av
stellach
Språket det skal oversettes til: Gresk
Εδώ θα βÏείτε τις πιο συχνÎÏ‚ εÏωτήσεις και πληÏοφοÏίες που πιθανόν να θÎλετε να γνωÏίσετε σχετικά με το Cucumis.
22 Juni 2006 19:10
Siste Innlegg
Av
Innlegg
14 Juli 2006 19:58
irini
Antall Innlegg: 849
I'd change "γνωÏίσετε" to "γνωÏίζετε". Tense difference to make it a bit more flowing.