Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-그리스어 - Frequently-questions-information

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어에스페란토어프랑스어독일어러시아어카탈로니아어일본어스페인어네덜란드어터키어슬로베니아어아라비아어이탈리아어불가리아어루마니아어포르투갈어히브리어알바니아어폴란드어스웨덴어핀란드어세르비아어덴마크어간이화된 중국어그리스어힌디어헝가리어크로아티아어전통 중국어노르웨이어한국어체코어페르시아어쿠르드어슬로바키아어아일랜드어몽골어아프리칸스어베트남어
요청된 번역물: 클린곤어

제목
Frequently-questions-information
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Here you will find our Frequently Asked Questions (FAQ) and information you might want to know about Cucumis.

제목
Συχνά-ερωτήσεις-πληροφορίες
번역
그리스어

stellach에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Εδώ θα βρείτε τις πιο συχνές ερωτήσεις και πληροφορίες που πιθανόν να θέλετε να γνωρίσετε σχετικά με το Cucumis.
2006년 6월 22일 19:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 7월 14일 19:58

irini
게시물 갯수: 849
I'd change "γνωρίσετε" to "γνωρίζετε". Tense difference to make it a bit more flowing.