Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Гръцки - Frequently-questions-information

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиЕсперантоФренскиНемскиРускиКаталонскиЯпонскиИспанскиХоландскиТурскиСловенскиАрабскиИталианскиБългарскиРумънскиПортугалскиИвритАлбанскиПолскиSwedishФинскиСръбскиДатскиКитайски ОпростенГръцкиХиндиHungarianХърватскиКитайскиНорвежкиКорейскиЧешкиПерсийски езикКюрдскиСловашкиИрландскиМонголскиАфрикански Виетнамски
Желани преводи: Клингон

Заглавие
Frequently-questions-information
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Английски

Here you will find our Frequently Asked Questions (FAQ) and information you might want to know about Cucumis.

Заглавие
Συχνά-ερωτήσεις-πληροφορίες
Превод
Гръцки

Преведено от stellach
Желан език: Гръцки

Εδώ θα βρείτε τις πιο συχνές ερωτήσεις και πληροφορίες που πιθανόν να θέλετε να γνωρίσετε σχετικά με το Cucumis.
22 Юни 2006 19:10





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Юли 2006 19:58

irini
Общо мнения: 849
I'd change "γνωρίσετε" to "γνωρίζετε". Tense difference to make it a bit more flowing.