Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



166Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - Somente Deus pode me julgar.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskArabiskItalienskFranskSpanskPortugisiskTyrkiskBrasilsk portugisiskEngelskLatinEngelskItalienskArabiskGreskLatinKinesisk med forenkletJapanskArabiskKinesiskFranskBrasilsk portugisiskRussiskPolskHebraiskLatinUkrainskEsperantoKoreanskDanskSerbiskSvenskNederlanskBulgarskKroatiskTyskBosniskLitauiskUngarskAlbanskKinesiskIndonesiskTsjekkiskHindiMongolskIslandskFærøyskKatalanskGammelgreskPersiskVietnamesisk
Etterspurte oversettelser: Marathi

Kategori Utrykk - Samfunn / mennesker / politikk

Tittel
Somente Deus pode me julgar.
Tekst
Skrevet av diegolsb
Kildespråk: Brasilsk portugisisk Oversatt av saspierre

Somente Deus pode me julgar.

Tittel
Deus solus me judicare potest
Oversettelse
Latin

Oversatt av guilon
Språket det skal oversettes til: Latin

Deus solus me judicare potest
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 25 August 2007 13:38





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Desember 2008 11:47

RUMUZ
Antall Innlegg: 2
HAYAT,Ä°NADINA SENÄ° SÄ°L BAÅžTAN YAÅžAYACAÄžIM.

12 Desember 2008 11:50

RUMUZ
Antall Innlegg: 2
SÖZÜMÜN LATİNCE YE ÇEVRİLMESİNİ RİCA EDİCEKTİM.YAZDIMMI BİLMİYORUM O YÜZDEN TEKRARLAMAK İSTEDİM.ŞİMDİDEN TEŞEKKÜRLER.