Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



166Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - Somente Deus pode me julgar.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiArabskiWłoskiFrancuskiHiszpańskiPortugalskiTureckiPortugalski brazylijskiAngielskiŁacinaAngielskiWłoskiArabskiGreckiŁacinaChiński uproszczonyJapońskiArabskiChińskiFrancuskiPortugalski brazylijskiRosyjskiPolskiHebrajskiŁacinaUkrainskiEsperantoKoreańskiDuńskiSerbskiSzwedzkiHolenderskiBułgarskiChorwackiNiemieckiBośniackiLitewskiWęgierskiAlbańskiChińskiIndonezyjskiCzeskiHindiMongolskiIslandskiFarerskiKatalońskiJęzyk starogreckiJęzyk perskiWietnamski
Prośby o tłumaczenia: Język marathi

Kategoria Wyrażenie - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Tytuł
Somente Deus pode me julgar.
Tekst
Wprowadzone przez diegolsb
Język źródłowy: Portugalski brazylijski Tłumaczone przez saspierre

Somente Deus pode me julgar.

Tytuł
Deus solus me judicare potest
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez guilon
Język docelowy: Łacina

Deus solus me judicare potest
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 25 Sierpień 2007 13:38





Ostatni Post

Autor
Post

12 Grudzień 2008 11:47

RUMUZ
Liczba postów: 2
HAYAT,Ä°NADINA SENÄ° SÄ°L BAÅžTAN YAÅžAYACAÄžIM.

12 Grudzień 2008 11:50

RUMUZ
Liczba postów: 2
SÖZÜMÜN LATİNCE YE ÇEVRİLMESİNİ RİCA EDİCEKTİM.YAZDIMMI BİLMİYORUM O YÜZDEN TEKRARLAMAK İSTEDİM.ŞİMDİDEN TEŞEKKÜRLER.