Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - ben tatilde genellikle geç kalkarım.Bazende erken...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Dagligliv - Utdanning

Tittel
ben tatilde genellikle geç kalkarım.Bazende erken...
Tekst
Skrevet av hasbap
Kildespråk: Tyrkisk

Ben tatilde genellikle geç kalkarım.Bazende erken kalkarım.Genellikle 9-10 arası kalkarım.Kalktıktan yaklaşık 1 saat sonra kahvaltı yaparım.Kahvaltıda çay içerim,çukulatalı ekmek yerim,peynir ve zeytin gibi yiyecekler yerim.
Tatilde genellikle evde dururum ama bazen de denize giderim.Haftada bir Susurluk'a giderim. Genellikle ailemle gezerim veya arkadaşlarımla gezerim.Bazen amcamlarda kalırım ama genellikle bizim evde kalırım.

Tittel
I usually get up late in holiday.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av sirinler
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I usually get up late on the holiday. I sometimes get up early, too. I generally get up between nine and ten. I have breakfast one hour after I get up. I have tea, some bread with chocolate, cheese, olives and these kinds of things for breakfast.

I usually stay at home, but sometimes, I go to the sea during my holiday. I go to Susurluk once a week. I usually wander with my family or friends. I sometimes stay with my uncles; but, I generally stay in my own house.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
:))frequency adversler'in yoğun kullanılmak zorunda olduğu bir paragraf..
Senest vurdert og redigert av dramati - 6 Desember 2007 18:42