Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Turks-Engels - ben tatilde genellikle geç kalkarım.Bazende erken...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Het dagelijkse leven - Opleiding

Titel
ben tatilde genellikle geç kalkarım.Bazende erken...
Tekst
Opgestuurd door hasbap
Uitgangs-taal: Turks

Ben tatilde genellikle geç kalkarım.Bazende erken kalkarım.Genellikle 9-10 arası kalkarım.Kalktıktan yaklaşık 1 saat sonra kahvaltı yaparım.Kahvaltıda çay içerim,çukulatalı ekmek yerim,peynir ve zeytin gibi yiyecekler yerim.
Tatilde genellikle evde dururum ama bazen de denize giderim.Haftada bir Susurluk'a giderim. Genellikle ailemle gezerim veya arkadaşlarımla gezerim.Bazen amcamlarda kalırım ama genellikle bizim evde kalırım.

Titel
I usually get up late in holiday.
Vertaling
Engels

Vertaald door sirinler
Doel-taal: Engels

I usually get up late on the holiday. I sometimes get up early, too. I generally get up between nine and ten. I have breakfast one hour after I get up. I have tea, some bread with chocolate, cheese, olives and these kinds of things for breakfast.

I usually stay at home, but sometimes, I go to the sea during my holiday. I go to Susurluk once a week. I usually wander with my family or friends. I sometimes stay with my uncles; but, I generally stay in my own house.
Details voor de vertaling
:))frequency adversler'in yoğun kullanılmak zorunda olduğu bir paragraf..
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 6 december 2007 18:42