Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



80Oversettelse - Portugisisk-Tyrkisk - eu sou tu e tu és eu, se amas eu amo, se sofres...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskLatinArabiskTyrkiskSpanskUkrainsk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
eu sou tu e tu és eu, se amas eu amo, se sofres...
Tekst
Skrevet av Yuna
Kildespråk: Portugisisk

eu sou tu e tu és eu, se amas eu amo, se sofres eu sofro

Tittel
Ben senim ve sen bensin
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av Angelus
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

ben senim ve sen bensin, sen seversen ben de severim, sen acı çekersen ben de acı çekerim
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
this is bridge translation
Senest vurdert og redigert av smy - 9 Desember 2007 15:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 Desember 2007 15:04

Angelus
Antall Innlegg: 1227
I promise to share the points with you Smy

9 Desember 2007 15:20

smy
Antall Innlegg: 2481
I'll add a note (this a bridge translation) under the translation and validate it , you don't need to give the points Angelus but there is something worrying me, could you have look at here and tell me that if the "if you love thyself, I love myself" is correct and if it is necessary to add.

9 Desember 2007 15:35

Angelus
Antall Innlegg: 1227
No Smy - It does say: If you love, I love - it doesn't say: Se amas a ti mesmo, eu me amo. Take a look at the Latin translation. It is the same as I've told

9 Desember 2007 15:36

smy
Antall Innlegg: 2481
thank you very much Angelus now I'm sure of it's correctness and I'll validate it

9 Desember 2007 15:41

Angelus
Antall Innlegg: 1227
But I insist on sharing points hehe

Regards from Brazil

10 Desember 2007 09:22

smy
Antall Innlegg: 2481
if you insist so much, I can't refuse it I like points
hellos from Turkey!