Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



80Traduko - Portugala-Turka - eu sou tu e tu és eu, se amas eu amo, se sofres...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaLatina lingvoArabaTurkaHispanaUkraina lingvo

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Titolo
eu sou tu e tu és eu, se amas eu amo, se sofres...
Teksto
Submetigx per Yuna
Font-lingvo: Portugala

eu sou tu e tu és eu, se amas eu amo, se sofres eu sofro

Titolo
Ben senim ve sen bensin
Traduko
Turka

Tradukita per Angelus
Cel-lingvo: Turka

ben senim ve sen bensin, sen seversen ben de severim, sen acı çekersen ben de acı çekerim
Rimarkoj pri la traduko
this is bridge translation
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 9 Decembro 2007 15:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Decembro 2007 15:04

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
I promise to share the points with you Smy

9 Decembro 2007 15:20

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
I'll add a note (this a bridge translation) under the translation and validate it , you don't need to give the points Angelus but there is something worrying me, could you have look at here and tell me that if the "if you love thyself, I love myself" is correct and if it is necessary to add.

9 Decembro 2007 15:35

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
No Smy - It does say: If you love, I love - it doesn't say: Se amas a ti mesmo, eu me amo. Take a look at the Latin translation. It is the same as I've told

9 Decembro 2007 15:36

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
thank you very much Angelus now I'm sure of it's correctness and I'll validate it

9 Decembro 2007 15:41

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
But I insist on sharing points hehe

Regards from Brazil

10 Decembro 2007 09:22

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
if you insist so much, I can't refuse it I like points
hellos from Turkey!