Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



80Përkthime - Gjuha portugjeze-Turqisht - eu sou tu e tu és eu, se amas eu amo, se sofres...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeGjuha LatineArabishtTurqishtSpanjishtGjuha Ukrainase

Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi

Titull
eu sou tu e tu és eu, se amas eu amo, se sofres...
Tekst
Prezantuar nga Yuna
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze

eu sou tu e tu és eu, se amas eu amo, se sofres eu sofro

Titull
Ben senim ve sen bensin
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga Angelus
Përkthe në: Turqisht

ben senim ve sen bensin, sen seversen ben de severim, sen acı çekersen ben de acı çekerim
Vërejtje rreth përkthimit
this is bridge translation
U vleresua ose u publikua se fundi nga smy - 9 Dhjetor 2007 15:37





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Dhjetor 2007 15:04

Angelus
Numri i postimeve: 1227
I promise to share the points with you Smy

9 Dhjetor 2007 15:20

smy
Numri i postimeve: 2481
I'll add a note (this a bridge translation) under the translation and validate it , you don't need to give the points Angelus but there is something worrying me, could you have look at here and tell me that if the "if you love thyself, I love myself" is correct and if it is necessary to add.

9 Dhjetor 2007 15:35

Angelus
Numri i postimeve: 1227
No Smy - It does say: If you love, I love - it doesn't say: Se amas a ti mesmo, eu me amo. Take a look at the Latin translation. It is the same as I've told

9 Dhjetor 2007 15:36

smy
Numri i postimeve: 2481
thank you very much Angelus now I'm sure of it's correctness and I'll validate it

9 Dhjetor 2007 15:41

Angelus
Numri i postimeve: 1227
But I insist on sharing points hehe

Regards from Brazil

10 Dhjetor 2007 09:22

smy
Numri i postimeve: 2481
if you insist so much, I can't refuse it I like points
hellos from Turkey!