268 Kildespråk Neither Party shall be liable Neither Party shall be liable for any failure to perform any of its obligations under this Agreement if and to the extent such failure is wholly and directly caused by Force Majeure, and the corresponding obligation of the unaffected Party to perform or make payment, shall be suspended pursuant to the terms hereof. Oversettelsen er fullført SözleÅŸme mücbir sebepleri | |
| |
| |
| |
74 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Τότε νομίζω, μετά Τότε νομίζω, μετά τη δουλειά ÎÏχομαι "ευχαλίστως" σπιτάκι σου. Εγώ είμαι angel, καλό "παιτάκι!" b.e.: "τότε νομίσω όμως μετά την θηλιά ÎÏχομαι "εφγαÏιστος" σπιτάκι σου εγώ είμαι angel καλο "πετηακι!"
Οι λÎξεις μÎσα στην παÏÎνθεση αποδίδονται εσκεμμÎνα λάθος, καθώς φαίνεται πως ο γÏάφοντας μιμήθηκε την παιδική ομιλία (N.b.User10). Oversettelsen er fullført Then, I think, after my work I will happily come | |
| |
| |
164 Kildespråk -Yanlış yapıyorsun , ayağını denk al. -Sen birgün... -Yanlış yapıyorsun , ayağını denk al. -Sen birgün yalnız kalacaksın ve o gün yaptığın bütün yanlışlar aklına gelecek. -Kendin ol. -Sen yalancısın ve onu sevmiyorsun sadece kendini kandırıyorsun. ingiliz ingilizcesine çevirirmisinz..orda yanlış yapıyorsun derken bi tehdit cümlesi gibi biÅŸey demek istedim...TÅžK EDERÄ°M Oversettelsen er fullført You're doing wrong... | |
226 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". αυÏιο δεν δουλευω. Θα παω δουλεια την τεταÏτη. Θα... αυÏιο δεν δουλευω. Θα παω δουλεια την τεταÏτη. Θα φυγω ομως για ζαχαÏω 3ημεÏο. Με την κοπελα που με Ï€Ïοτεινε στη δουλεια στα δικαστηÏια κ τον αντÏα της. Τακτοποιησα σημεÏα τη μανα, το μπανιο της, τα ψωνια της, το σπιτι της. Η γειτονισα που εχει τα κλειδια της ειναι εδω, οποτε θα εκδÏαμω. Oversettelsen er fullført I am not working tomorrow | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |