Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Spansk-Gresk - Te levantas, te caes, estás abajo y te levantas otra...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Sang - Kultur
Tittel
Te levantas, te caes, estás abajo y te levantas otra...
Tekst
Skrevet av
marialujan1
Kildespråk: Spansk
Te levantas, te caes, estás abajo y te levantas otra vez.
Tittel
Σηκώνεσαι
Oversettelse
Gresk
Oversatt av
Δομνα
Språket det skal oversettes til: Gresk
Σηκώνεσαι, Ï€Îφτεις, είσαι κάτω και σηκώνεσαι ξανά.
Senest vurdert og redigert av
User10
- 16 Februar 2013 00:23
Siste Innlegg
Av
Innlegg
20 August 2012 10:10
constantinos45
Antall Innlegg: 10
σηκώνεσαι, Ï€Îφτεις, είσαι κάτω και σηκώνεσαι ξανά.
20 August 2012 10:12
marialujan1
Antall Innlegg: 9
MuchÃsimas gracias
20 August 2012 11:08
User10
Antall Innlegg: 1173
Κωνσταντίνε, για να υποβάλεις τη μετάφÏαση σου πάτησε "ΜεταφÏάζω" και γÏάψε το κείμενο σου στο πλαίσιο που θα ανοίξει. Ο χώÏος αυτός είναι μόνο για σχολιασμό. ΟΚ; Εάν Îχεις αποÏίες μποÏείς να με Ïωτήσεις.