Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Spansk - MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskSpanskItaliensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde...
Tekst
Skrevet av leonardohadad
Kildespråk: Tyrkisk

MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde bulunan bir bitki olduğu için sevgilinin ka'be'ye benzeyen mahallesinin yolunda bulunduğuna inanılır. Mugaylan acı ve ızdırabın timsalidir.

Tittel
MUGAYLAN: Ya que el cardo es una planta...
Oversettelse
Spansk

Oversatt av ArenaL5
Språket det skal oversettes til: Spansk

MUGAYLAN: Ya que el cardo es una planta que se encuentra en desiertos y lugares áridos, se cree que se pueden encontrar cardos en el camino al distrito del amado que recuerda al Ka'ba. Mugaylan es el símbolo del dolor y la miseria.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ignoro si "Mugaylan" significa algo. Si me fío de una búsqueda de Google, parece el nombre de un lugar.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 15 Februar 2013 15:31