Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Engelsk - Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelsk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι
Tekst
Skrevet av khalili
Kildespråk: Gresk

Χτες μου ευχήθηκε to ζουλαπι

Tittel
The insidious fool wished me ...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Tritonio
Språket det skal oversettes til: Engelsk

The insidious fool wished me ... yesterday.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ζουλάπι isn't a Greek word. It means "wolf" or "fox" and it's used to describe people that are insidious like those animals but instead of directly calling the person a "fox", you call him "ζουλάπι" to a little disrespect for him too. So I choose to translate that as "insidious fool" although as with all slang words it doesn't necessarily have an aggressive tone. The text could be talking about a friend of the author that wished him yesterday (for his birthday or something) and the author teasingly calls him "ζουλάπι".
Senest vurdert og redigert av Lein - 16 Februar 2013 12:15