Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Pagalba - Vertimas

Keletas patarimų

1 Patariame versti tekstus tik į Jūsų gimtąją kalbą. Verskite tekstus tik į savo gimtąją kalbą arba tą, kurią puikiai išmanote
2 Geriau išversti teisingai nei greitai
3 Neverskite žodis į žodį
4 Įsitikinkite žodžio reikšme prieš versdami
5 Neverskite teksto, jei nesate įsitikinę, kad suprantate jo prasmę
6 Pradžioje galite parašyti į forumus arba nusiųsti teksto pateikėjui asmeninę žinutę ir sužinoti detales
7 Nenaudokite automatinio vertimo įrankių
8 Pasirūpinkite visomis smulkmenomis, skyrybos ženklais, didžiosiomis raidėmis...
9 Turėkite uomenyje, jog visi jūsų vertimai yra vertinami ekspertų ir administratorių; taškų skaičius, surinktų už kiekvieną vertimą, taip pat priklauso nuo jūsų vidutinio įvertinimo už duotą kalbą

Galimos atmetimo priežastys

1 Nepabaigtas vertimas
2 Per daug klaidų
3 Vertimas ne ta kalba
4 Kėblumai su skyryba, mažosiomis ir didžiosiomis raidėmis
5 Automatinių vertimo programų naudojimas
6 Nerūpestingas darbas

Administratorius - Ekspertas

Patarimai ir specifinės taisyklės eksperto ir administratoriaus lygį turintiems vartotojams
1 Visi vertimai įvertinti administratorių ar ekspertų. Jie turi papildomas teises, bet, taip pat ir papildomus įsipareigojimus. Joks vertimas negali būti patvirtintas be jų žinios, dėl šios priežasties suteikiami papildomi taškai.
2 Administratoriai ir ekspertai, kai jūs vertinate (balsuojate, priimate, atmetate) vertimą, jūs uždirbate 1 procentų nuo vertimo vertės, mažiausiai 1 taškų, daugiausiai 10 taškų .
3 Paskutinius įvertinimo laukiančius vertimus rasite paspaudę atitinkamą nuorodą kairiajame meniu.. Jums taip pat suteikiamas priėjimas prie pateikėjų atmestų vertimų, tai gana retas įvykis, tačiau šie vertimai turi būti įvertinami pirmiausiai.
4 Prieš siųsdami vertimą, įsitikinkite, kad jis yra beveik tobulas.
5 Visų pirma, vertimas turi atspindėti originalaus teksto reikšmę. Jį turi atlikti laisvai ta kalba kalbantis žmogus, be to, turi būti pasitelktas kuo turtingesnis žodynas.
6 Vertimas turi išlaikyti tam tikrą skyrybos charakterį, bei didžiųjų ir mažųjų raidžių panaudojimo principus. Tarkime, jei tekste išvardinti punktai neturi taškų pabaigoje, vertime taip pat neturi būti taškų.
7 Verčiant reikia atkreipti dėmesį į specifines kalbos į kurią yra verčiama gramatikos bei skyrybos taisykles ir jų laikytis.
8 Prieš siųsdami vertimą, įsitikinkite, kad jame nėra komentarų, ar kitų galimų vertimų variantų, nes tai gali neigiamos įtakos ženklų kiekio tarp kalbų santykiui. Jei reikia, perkelkite komentarus, ar mažiau priimtinas vertimo dalis į šį "Pastabos apie vertimą" formos lauką.

Atmesti ar redaguoti?
1 Įvertinkite bendrą darbo, kurį atliko vertėjas kokybę. Jei tereikia pakeisti vieną ar kitą žodį ar padėti tašką, patariame paredaguoti ir patvirtinti vertimą. Taškai už šį redagavimą Jums nebus priskiriami, tačiau Jūs gaunate taškus kiekvieną kartą kai patvirtinate ar atmetate vertimą.
2 Tokiu atveju, kai vertime yra perdaug klaidų, asmeninę peržiūrėkite vertėjo anketą ir jei paaiškės, kad vertėjas yra naujokas, nusiųskite jam asmeninę žinutę kartu su paaiškinimu kodėl buvo atmestas jo vertimas.
3 Jei abejojate dėl to, kurį sprendimą priimti, parašykite apie tai į forumą ir pasitarkite su kitais nariais.