Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Spanjisht-Gjermanisht - Me gusta hablar en espanol contigo
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi
Titull
Me gusta hablar en espanol contigo
Tekst
Prezantuar nga
koschi
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht
Hola mi diosa!
Te deseo und buen dia y un monton de suerte para hoy y la futura! Tu eres un diosa real – mi reina!
Me gusta hablar en espanol contigo!
Cuando estamos en Canarias, te esplico mas de mi favor idioma.
Titull
Es gefällt mir, Spanisch mit dir zu sprechen
Përkthime
Gjermanisht
Perkthyer nga
Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht
Hallo meine Göttin!
Ich wünsche dir einen guten Tag und ganz viel Glück für heute und die Zukunft! Du bist eine wahre Göttin - meine Königin!
Es gefällt mir, Spanisch mit dir zu sprechen!
Wenn wir auf den Kanaren sind, erkläre ich dir mehr über meine Lieblingssprache.
Vërejtje rreth përkthimit
Korrektur 3. Absatz. 06/01/08
Satz verbessert. 20/02/08
U vleresua ose u publikua se fundi nga
iamfromaustria
- 23 Janar 2008 14:54
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
5 Janar 2008 23:32
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Alles sieht gut aus, ausser eine Sache:
Ich möchte Spanisch mit dir sprechen! --> Es gefällt mir, Spanisch mit dir zu sprechen.
6 Janar 2008 01:19
Nego
Numri i postimeve: 66
'...einen guten Tag' sollte sein: 'un buen dia'. Das war ein
Typo denke ich.
'ich möchte' sollte übersetzt werden als: 'me gustarÃa.'
6 Janar 2008 05:58
Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
@Kafetzou:
Sentence edited. Thank you for your help, and please change your voting-signal.
20 Janar 2008 17:46
Bhatarsaigh
Numri i postimeve: 253
Translation is fine but I think the last sentence would sound more fluent like this:
"Wenn wir auf den Kanaren sind erkläre ich dir mehr von meiner Lieblingssprache"