Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Spaniolă-Germană - Me gusta hablar en espanol contigo
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie
Titlu
Me gusta hablar en espanol contigo
Text
Înscris de
koschi
Limba sursă: Spaniolă
Hola mi diosa!
Te deseo und buen dia y un monton de suerte para hoy y la futura! Tu eres un diosa real – mi reina!
Me gusta hablar en espanol contigo!
Cuando estamos en Canarias, te esplico mas de mi favor idioma.
Titlu
Es gefällt mir, Spanisch mit dir zu sprechen
Traducerea
Germană
Tradus de
Rodrigues
Limba ţintă: Germană
Hallo meine Göttin!
Ich wünsche dir einen guten Tag und ganz viel Glück für heute und die Zukunft! Du bist eine wahre Göttin - meine Königin!
Es gefällt mir, Spanisch mit dir zu sprechen!
Wenn wir auf den Kanaren sind, erkläre ich dir mehr über meine Lieblingssprache.
Observaţii despre traducere
Korrektur 3. Absatz. 06/01/08
Satz verbessert. 20/02/08
Validat sau editat ultima dată de către
iamfromaustria
- 23 Ianuarie 2008 14:54
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
5 Ianuarie 2008 23:32
kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Alles sieht gut aus, ausser eine Sache:
Ich möchte Spanisch mit dir sprechen! --> Es gefällt mir, Spanisch mit dir zu sprechen.
6 Ianuarie 2008 01:19
Nego
Numărul mesajelor scrise: 66
'...einen guten Tag' sollte sein: 'un buen dia'. Das war ein
Typo denke ich.
'ich möchte' sollte übersetzt werden als: 'me gustarÃa.'
6 Ianuarie 2008 05:58
Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
@Kafetzou:
Sentence edited. Thank you for your help, and please change your voting-signal.
20 Ianuarie 2008 17:46
Bhatarsaigh
Numărul mesajelor scrise: 253
Translation is fine but I think the last sentence would sound more fluent like this:
"Wenn wir auf den Kanaren sind erkläre ich dir mehr von meiner Lieblingssprache"