Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Bullgarisht - Leylim Ley

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtBullgarisht

Kategori Këngë

Titull
Leylim Ley
Tekst
Prezantuar nga mila2510
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga kafetzou

I turned into a dry leaf breaking off of a branch
Dawn wind, disperse me, crush me

Take my dust far away from here

Spread me on the naked leg of my sweetheart

For seven years I haven't been able to visit my homeland

I have not looked for someone to share my sorrow

If you come one day marching behind me
Vërejtje rreth përkthimit
This is from one of my favourite songs, "Leylim Ley", and I believe the fourth line should be "Yarin çıplak ayağına sür beni" - I have translated it as such.

Titull
Leylim Ley
Përkthime
Bullgarisht

Perkthyer nga mirabulg
Përkthe në: Bullgarisht

Превърнах се в повехнало листо, паднало от клонката
Повей Ветре, разбий ме, разпръсни ме

Отнеси моя прах далеч от тук

Разпилей ме по голото бедро на моя любим

За седем години не посетих родината си

Не потърсих някого, с когото да споделя мъката си

Ако дойдеш някой ден пристъпвайки зад мен.


Vërejtje rreth përkthimit
"Dawn wind" - не съм сигурна за точния превод
"marching" - в случая мисля, че е "пристъпвам", но не ми звучи добре
U vleresua ose u publikua se fundi nga tempest - 12 Janar 2008 21:37