Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-בולגרית - Leylim Ley

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתבולגרית

קטגוריה שיר

שם
Leylim Ley
טקסט
נשלח על ידי mila2510
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי kafetzou

I turned into a dry leaf breaking off of a branch
Dawn wind, disperse me, crush me

Take my dust far away from here

Spread me on the naked leg of my sweetheart

For seven years I haven't been able to visit my homeland

I have not looked for someone to share my sorrow

If you come one day marching behind me
הערות לגבי התרגום
This is from one of my favourite songs, "Leylim Ley", and I believe the fourth line should be "Yarin çıplak ayağına sür beni" - I have translated it as such.

שם
Leylim Ley
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי mirabulg
שפת המטרה: בולגרית

Превърнах се в повехнало листо, паднало от клонката
Повей Ветре, разбий ме, разпръсни ме

Отнеси моя прах далеч от тук

Разпилей ме по голото бедро на моя любим

За седем години не посетих родината си

Не потърсих някого, с когото да споделя мъката си

Ако дойдеш някой ден пристъпвайки зад мен.


הערות לגבי התרגום
"Dawn wind" - не съм сигурна за точния превод
"marching" - в случая мисля, че е "пристъпвам", но не ми звучи добре
אושר לאחרונה ע"י tempest - 12 ינואר 2008 21:37