Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Bulgarų - Leylim Ley

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųBulgarų

Kategorija Daina

Pavadinimas
Leylim Ley
Tekstas
Pateikta mila2510
Originalo kalba: Anglų Išvertė kafetzou

I turned into a dry leaf breaking off of a branch
Dawn wind, disperse me, crush me

Take my dust far away from here

Spread me on the naked leg of my sweetheart

For seven years I haven't been able to visit my homeland

I have not looked for someone to share my sorrow

If you come one day marching behind me
Pastabos apie vertimą
This is from one of my favourite songs, "Leylim Ley", and I believe the fourth line should be "Yarin çıplak ayağına sür beni" - I have translated it as such.

Pavadinimas
Leylim Ley
Vertimas
Bulgarų

Išvertė mirabulg
Kalba, į kurią verčiama: Bulgarų

Превърнах се в повехнало листо, паднало от клонката
Повей Ветре, разбий ме, разпръсни ме

Отнеси моя прах далеч от тук

Разпилей ме по голото бедро на моя любим

За седем години не посетих родината си

Не потърсих някого, с когото да споделя мъката си

Ако дойдеш някой ден пристъпвайки зад мен.


Pastabos apie vertimą
"Dawn wind" - не съм сигурна за точния превод
"marching" - в случая мисля, че е "пристъпвам", но не ми звучи добре
Validated by tempest - 12 sausis 2008 21:37