Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Anglisht - articol gsp

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglisht

Titull
articol gsp
Tekst
Prezantuar nga brokenzoe
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

GSP vă propune o nouă rubrică. “Citeşte ce nu ai văzut aseară la tv”. Urmărim toate emisiunile de sport şi-ţi facem un rezumat. Aşa că nu trebuie să te impacientezi dacă ai ratat vreo emisiune. Găseşti a doua zi de dimineaţă în GSP cele mai importante lucruri care

Titull
Gsp article
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga MÃ¥ddie
Përkthe në: Anglisht

GSP recommends a new column to you. “Read about what you didn’t see last night on TV”. We watch all the sports shows and present them to you in brief. So you don’t have to worry anymore for missing one. In the very next morning , you will find on GSP the most important things which...
Vërejtje rreth përkthimit
last sentence is incomplete in the source text.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 14 Prill 2008 00:38





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Prill 2008 04:27

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi madeleine78 ,


"Read about what you didn’t see last night on TV."

"Next day, in the morning ..."---> "In the next morning.."

What do you think?

11 Prill 2008 11:52

MÃ¥ddie
Numri i postimeve: 1285

It sounds very good. More natural. I thought about "Next day, in the morning ..."---> "In the next morning.." can also be put like "the very next morning", to suggest that the reader will get the informations as soon as possible.

How about "in brief" instead of summary or something like that?

Thank you, Lilian!
Have a nice day!

Madeleine