Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Anglès - articol gsp

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglès

Títol
articol gsp
Text
Enviat per brokenzoe
Idioma orígen: Romanès

GSP vă propune o nouă rubrică. “Citeşte ce nu ai văzut aseară la tv”. Urmărim toate emisiunile de sport şi-ţi facem un rezumat. Aşa că nu trebuie să te impacientezi dacă ai ratat vreo emisiune. Găseşti a doua zi de dimineaţă în GSP cele mai importante lucruri care

Títol
Gsp article
Traducció
Anglès

Traduït per MÃ¥ddie
Idioma destí: Anglès

GSP recommends a new column to you. “Read about what you didn’t see last night on TV”. We watch all the sports shows and present them to you in brief. So you don’t have to worry anymore for missing one. In the very next morning , you will find on GSP the most important things which...
Notes sobre la traducció
last sentence is incomplete in the source text.
Darrera validació o edició per lilian canale - 14 Abril 2008 00:38





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Abril 2008 04:27

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi madeleine78 ,


"Read about what you didn’t see last night on TV."

"Next day, in the morning ..."---> "In the next morning.."

What do you think?

11 Abril 2008 11:52

MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285

It sounds very good. More natural. I thought about "Next day, in the morning ..."---> "In the next morning.." can also be put like "the very next morning", to suggest that the reader will get the informations as soon as possible.

How about "in brief" instead of summary or something like that?

Thank you, Lilian!
Have a nice day!

Madeleine