Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Englanti - articol gsp

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglanti

Otsikko
articol gsp
Teksti
Lähettäjä brokenzoe
Alkuperäinen kieli: Romania

GSP vă propune o nouă rubrică. “Citeşte ce nu ai văzut aseară la tv”. Urmărim toate emisiunile de sport şi-ţi facem un rezumat. Aşa că nu trebuie să te impacientezi dacă ai ratat vreo emisiune. Găseşti a doua zi de dimineaţă în GSP cele mai importante lucruri care

Otsikko
Gsp article
Käännös
Englanti

Kääntäjä MÃ¥ddie
Kohdekieli: Englanti

GSP recommends a new column to you. “Read about what you didn’t see last night on TV”. We watch all the sports shows and present them to you in brief. So you don’t have to worry anymore for missing one. In the very next morning , you will find on GSP the most important things which...
Huomioita käännöksestä
last sentence is incomplete in the source text.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 14 Huhtikuu 2008 00:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Huhtikuu 2008 04:27

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi madeleine78 ,


"Read about what you didn’t see last night on TV."

"Next day, in the morning ..."---> "In the next morning.."

What do you think?

11 Huhtikuu 2008 11:52

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285

It sounds very good. More natural. I thought about "Next day, in the morning ..."---> "In the next morning.." can also be put like "the very next morning", to suggest that the reader will get the informations as soon as possible.

How about "in brief" instead of summary or something like that?

Thank you, Lilian!
Have a nice day!

Madeleine