Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



27Përkthime - Turqisht-Italisht - VUR KALBÄ°ME HANÇERÄ° BIRAK PARÇALANSIN, FAZLA...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtFrengjishtItalishtRomanishtSpanjishtArabishtGjermanisht

Kategori Poezi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
VUR KALBİME HANÇERİ BIRAK PARÇALANSIN, FAZLA...
Tekst
Prezantuar nga TURKOTTOMAN
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

VUR KALBİME HANÇERİ BIRAK PARÇALANSIN,
FAZLA DERİNE VURMA,ÇÜNKÜ ORDA SEN VARSIN

Titull
infilza il pugnale nel mio cuore...
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga delvin
Përkthe në: Italisht


infilza il pugnale nel mio cuore, lascia che lo rompa. ma non infilzarlo fino in fondo perché la ci sei tu.
U vleresua ose u publikua se fundi nga ali84 - 22 Maj 2008 20:54





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Maj 2008 21:04

ali84
Numri i postimeve: 427
Traduzione originale: "figgi la daga al mio cuore, lascia che rompa.
ma non figgere tanto al fondo,perché ci sei tu la'."

Ciao delvin, ci sono delle correzioni da fare:
* "figgi" non esiste, ti suggerisco i verbi infilzare o trapassare, la frase quindi diventa "Infilza / Trapassa il mio cuore con la daga".
* "Rompa" a cosa si riferisce? Alla daga o al cuore?

21 Maj 2008 14:58

delvin
Numri i postimeve: 103
ciaooo ali 84,
dici che "figgi" non esiste. é normale. l'ho guardato su un dizionario di merda scusami, qualcun'altro potrebbe farlo meglio, ma io solo provo per imparare come si tradisce .
comunque proviamo cosi,
"infilza il mio cuore con il pugnale"
"rompa" si riferisce al cuore. praticamente voglio dire " to break into pieces " forse diventa " lascia che si rompa il cuore" boh !

21 Maj 2008 15:04

delvin
Numri i postimeve: 103
e una domanda
non é va bene dire " infilza il pugnale nel mio cuore" ? perché voglio dire "Thrust the dagger into my heart"

21 Maj 2008 15:55

ali84
Numri i postimeve: 427
Aahaha nessun problema delvin
"Infilza il pugnale nel mio cuore" va benissimo, il seguito quindi sarà "lascia che lo rompa, ma non infilzarlo fino in fondo, perchè la ci sei tu"
Che ne dici di questo?

22 Maj 2008 08:22

delvin
Numri i postimeve: 103
va bene.. ora tutto al posto, grazie