Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Gjuha holandeze - This is the picture

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SerbishtAnglishtGjuha holandeze

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
This is the picture
Tekst
Prezantuar nga Bippp
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga imogilnitskaya

This is the picture from the last year's beach party .... kiss you.
Vërejtje rreth përkthimit
vas - you (plural)

Titull
Dit is de foto van de strandfuif van vorig jaar .... kus voor jullie.
Përkthime
Gjuha holandeze

Perkthyer nga Urunghai
Përkthe në: Gjuha holandeze

Dit is de foto van de strandfuif van vorig jaar .... kus voor jullie.
Vërejtje rreth përkthimit
Or "veel liefs", "dikke kus", etc. in the end. "kus voor jullie" is literal.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Martijn - 24 Korrik 2008 18:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Korrik 2008 18:48

Martijn
Numri i postimeve: 210
I would have chosen 'het strandfeest' instead of de strandfuif, but of course this is OK too =)

24 Korrik 2008 20:35

Urunghai
Numri i postimeve: 464
Ik stelde me eerder iets voor met luide muziek, veel drank en nog meer geflirt dan een gezellige avond aan het strand.
Hangt van de context af natuurlijk, maar vergeet niet dat Bippp 21 is

24 Korrik 2008 21:21

Martijn
Numri i postimeve: 210
Heheh
Vergeten te checken sorry
Ik ben het woord gewoon niet zo gewend denk ik. Zoiets zouden mensen in mijn omgeving misschien eerder een vette beachparty noemen , want anders klinkt het te saai xD. Het staat alleen nog net niet in m'n woordenboek :P

Hoe dan ook, bedankt voor je antwoord! Spreek ik jou ook weer eens