Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-هلندی - This is the picture

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیانگلیسیهلندی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
This is the picture
متن
Bippp پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی imogilnitskaya ترجمه شده توسط

This is the picture from the last year's beach party .... kiss you.
ملاحظاتی درباره ترجمه
vas - you (plural)

عنوان
Dit is de foto van de strandfuif van vorig jaar .... kus voor jullie.
ترجمه
هلندی

Urunghai ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

Dit is de foto van de strandfuif van vorig jaar .... kus voor jullie.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Or "veel liefs", "dikke kus", etc. in the end. "kus voor jullie" is literal.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Martijn - 24 جولای 2008 18:48





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 جولای 2008 18:48

Martijn
تعداد پیامها: 210
I would have chosen 'het strandfeest' instead of de strandfuif, but of course this is OK too =)

24 جولای 2008 20:35

Urunghai
تعداد پیامها: 464
Ik stelde me eerder iets voor met luide muziek, veel drank en nog meer geflirt dan een gezellige avond aan het strand.
Hangt van de context af natuurlijk, maar vergeet niet dat Bippp 21 is

24 جولای 2008 21:21

Martijn
تعداد پیامها: 210
Heheh
Vergeten te checken sorry
Ik ben het woord gewoon niet zo gewend denk ik. Zoiets zouden mensen in mijn omgeving misschien eerder een vette beachparty noemen , want anders klinkt het te saai xD. Het staat alleen nog net niet in m'n woordenboek :P

Hoe dan ook, bedankt voor je antwoord! Spreek ik jou ook weer eens