Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Nizozemski - This is the picture

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiEngleskiNizozemski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
This is the picture
Tekst
Poslao Bippp
Izvorni jezik: Engleski Preveo imogilnitskaya

This is the picture from the last year's beach party .... kiss you.
Primjedbe o prijevodu
vas - you (plural)

Naslov
Dit is de foto van de strandfuif van vorig jaar .... kus voor jullie.
Prevođenje
Nizozemski

Preveo Urunghai
Ciljni jezik: Nizozemski

Dit is de foto van de strandfuif van vorig jaar .... kus voor jullie.
Primjedbe o prijevodu
Or "veel liefs", "dikke kus", etc. in the end. "kus voor jullie" is literal.
Posljednji potvrdio i uredio Martijn - 24 srpanj 2008 18:48





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 srpanj 2008 18:48

Martijn
Broj poruka: 210
I would have chosen 'het strandfeest' instead of de strandfuif, but of course this is OK too =)

24 srpanj 2008 20:35

Urunghai
Broj poruka: 464
Ik stelde me eerder iets voor met luide muziek, veel drank en nog meer geflirt dan een gezellige avond aan het strand.
Hangt van de context af natuurlijk, maar vergeet niet dat Bippp 21 is

24 srpanj 2008 21:21

Martijn
Broj poruka: 210
Heheh
Vergeten te checken sorry
Ik ben het woord gewoon niet zo gewend denk ik. Zoiets zouden mensen in mijn omgeving misschien eerder een vette beachparty noemen , want anders klinkt het te saai xD. Het staat alleen nog net niet in m'n woordenboek :P

Hoe dan ook, bedankt voor je antwoord! Spreek ik jou ook weer eens