Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - boÅŸluktayım

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjishtHungarishtArabishtBullgarishtAnglishtGjuha portugjezeBoshnjakishtÇekeFinlandishtKinezishtGjermanishtKoreaneMongolishtPersishtja

Kategori Shkrim i lirë - Jeta e perditshme

Titull
boşluktayım
Tekst
Prezantuar nga lewo
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

boşluktayım

Titull
I am in emptiness.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga buketnur
Përkthe në: Anglisht

I am in emptiness.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 28 Gusht 2008 16:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Gusht 2008 16:28

Cristalclear
Numri i postimeve: 24
I am lost.

27 Gusht 2008 16:39

buketnur
Numri i postimeve: 266
No, no it is different

28 Gusht 2008 08:22

IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
The French
le vide
would usually be translated into English as just
emptiness
not
the emptiness
(Latin languages often require the definite article for indefinite things. In such cases, English does not, e.g.: l'eau = water, etc...)