Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - haftasonun nasıl geçti?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjermanisht

Kategori Chat

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
haftasonun nasıl geçti?
Tekst
Prezantuar nga Blackrose
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

haftasonun nasıl geçti? umarım iyi geçmiştir. seni arkadaş listeme ekledim.. umarım senin için sorun olmaz bu arada jazz müzik severmisin?

ben severim, özelikle şunları: ...
Vërejtje rreth përkthimit
lütfen çook acil!))

Titull
haftasonun nasıl geçti?
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga locke10
Përkthe në: Gjermanisht

Wie war dein Wochenende? Ich hoffe gut! Ich habe dich in meine Freundschaftsliste hinzugefügt... Ich hoffe, dass es kein Problem für dich ist. Magst du Jazzmusik?

Ich höre gerne Jazz, vor allem das: ...
Vërejtje rreth përkthimit
missing part added. <italo>
U vleresua ose u publikua se fundi nga italo07 - 19 Tetor 2008 18:11





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Tetor 2008 14:52

italo07
Numri i postimeve: 1474
Text before editing:

wie war dein wochenende? ich hoffe gut! ich hab dich in meine Freundschaftsliste hinzugefügt... ich hoffe es ist kein problem für dich, magst du jazz musik?

5 Tetor 2008 14:59

merdogan
Numri i postimeve: 3769
"ben severim, özelikle şunları:" ist nicht da.

6 Tetor 2008 00:09

dilbeste
Numri i postimeve: 267
es fehlt ein teil.. ansonsten würde ich es für richtig einschätzen..

11 Tetor 2008 21:18

italo07
Numri i postimeve: 1474
Würde einer von euch den feglenden Teil hier notieren, damit ich den einfüge? Der Übersetzer reagiert nicht.

Danke!

CC: merdogan dilbeste

19 Tetor 2008 18:01

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Es ist da.