Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Italisht-Greqisht - Pensiero sulla vita

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtGreqisht

Kategori Mendime - Jeta e perditshme

Titull
Pensiero sulla vita
Tekst
Prezantuar nga Mattissimo
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Vivo di emozioni che la vita mi riserva involontariamente. Vivo di immagini offuscate nel mio cassetto dei ricordi. Vivo di fantasie e paure intrecciate in un petalo di rosa. Ma, soprattutto, vivo per non smetter mai di sognare cosa la vita mi offrirà.

Titull
Σκέψεις για τη ζωή
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga Δομνα
Përkthe në: Greqisht

Ζω με συναισθήματα που η ζωή μου επιφυλάσσει αθέλητα. Ζω με εικόνες σκοτεινές στο κουτί με τις αναμνήσεις μου. Ζω με επιθυμίες και φόβους πλεγμένες στο πέταλο ενός τριαντάφυλλου. Αλλά, πάνω απ΄ όλα, ζω για να μην σταματήσω ποτέ να ονειρεύομαι όσα θα μου προσφέρει η ζωή.
U vleresua ose u publikua se fundi nga reggina - 15 Qershor 2009 10:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Qershor 2009 02:12

Mattissimo
Numri i postimeve: 11
Non è che un amministratore potrebbe controllare se questa traduzione è stata fatta bene, perché mi servirebbe da molto tempo ? Non vi voglio dar fretta, in ogni caso .

15 Qershor 2009 09:59

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hi Mattissimo!
Only a Greek expert can tell whether this translation is right or not, so I'm going to ask one.

Hi reggina, could you have a look to this translation? as requester would like to know whether he can use it.

Thanks a lot!

CC: reggina

15 Qershor 2009 10:50

reggina
Numri i postimeve: 302
Absolutely!
Τhis is a great translation by Δόμνα!

15 Qershor 2009 10:54

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks so much for your prompt reply!


15 Qershor 2009 12:04

Mattissimo
Numri i postimeve: 11
Grazie ! Siete stati davvero molto gentili.