Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Ιταλικά-Ελληνικά - Pensiero sulla vita

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΕλληνικά

Κατηγορία Σκέψεις - Καθημερινή ζωή

τίτλος
Pensiero sulla vita
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Mattissimo
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Vivo di emozioni che la vita mi riserva involontariamente. Vivo di immagini offuscate nel mio cassetto dei ricordi. Vivo di fantasie e paure intrecciate in un petalo di rosa. Ma, soprattutto, vivo per non smetter mai di sognare cosa la vita mi offrirà.

τίτλος
Σκέψεις για τη ζωή
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από Δομνα
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Ζω με συναισθήματα που η ζωή μου επιφυλάσσει αθέλητα. Ζω με εικόνες σκοτεινές στο κουτί με τις αναμνήσεις μου. Ζω με επιθυμίες και φόβους πλεγμένες στο πέταλο ενός τριαντάφυλλου. Αλλά, πάνω απ΄ όλα, ζω για να μην σταματήσω ποτέ να ονειρεύομαι όσα θα μου προσφέρει η ζωή.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από reggina - 15 Ιούνιος 2009 10:48





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Ιούνιος 2009 02:12

Mattissimo
Αριθμός μηνυμάτων: 11
Non è che un amministratore potrebbe controllare se questa traduzione è stata fatta bene, perché mi servirebbe da molto tempo ? Non vi voglio dar fretta, in ogni caso .

15 Ιούνιος 2009 09:59

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi Mattissimo!
Only a Greek expert can tell whether this translation is right or not, so I'm going to ask one.

Hi reggina, could you have a look to this translation? as requester would like to know whether he can use it.

Thanks a lot!

CC: reggina

15 Ιούνιος 2009 10:50

reggina
Αριθμός μηνυμάτων: 302
Absolutely!
Τhis is a great translation by Δόμνα!

15 Ιούνιος 2009 10:54

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks so much for your prompt reply!


15 Ιούνιος 2009 12:04

Mattissimo
Αριθμός μηνυμάτων: 11
Grazie ! Siete stati davvero molto gentili.