Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 이탈리아어-그리스어 - Pensiero sulla vita

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어그리스어

분류 사고들 - 나날의 삶

제목
Pensiero sulla vita
본문
Mattissimo에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Vivo di emozioni che la vita mi riserva involontariamente. Vivo di immagini offuscate nel mio cassetto dei ricordi. Vivo di fantasie e paure intrecciate in un petalo di rosa. Ma, soprattutto, vivo per non smetter mai di sognare cosa la vita mi offrirà.

제목
Σκέψεις για τη ζωή
번역
그리스어

Δομνα에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Ζω με συναισθήματα που η ζωή μου επιφυλάσσει αθέλητα. Ζω με εικόνες σκοτεινές στο κουτί με τις αναμνήσεις μου. Ζω με επιθυμίες και φόβους πλεγμένες στο πέταλο ενός τριαντάφυλλου. Αλλά, πάνω απ΄ όλα, ζω για να μην σταματήσω ποτέ να ονειρεύομαι όσα θα μου προσφέρει η ζωή.
reggina에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 15일 10:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 15일 02:12

Mattissimo
게시물 갯수: 11
Non è che un amministratore potrebbe controllare se questa traduzione è stata fatta bene, perché mi servirebbe da molto tempo ? Non vi voglio dar fretta, in ogni caso .

2009년 6월 15일 09:59

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi Mattissimo!
Only a Greek expert can tell whether this translation is right or not, so I'm going to ask one.

Hi reggina, could you have a look to this translation? as requester would like to know whether he can use it.

Thanks a lot!

CC: reggina

2009년 6월 15일 10:50

reggina
게시물 갯수: 302
Absolutely!
Τhis is a great translation by Δόμνα!

2009년 6월 15일 10:54

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks so much for your prompt reply!


2009년 6월 15일 12:04

Mattissimo
게시물 갯수: 11
Grazie ! Siete stati davvero molto gentili.