Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Italienisch-Griechisch - Pensiero sulla vita

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischGriechisch

Kategorie Gedanken - Tägliches Leben

Titel
Pensiero sulla vita
Text
Übermittelt von Mattissimo
Herkunftssprache: Italienisch

Vivo di emozioni che la vita mi riserva involontariamente. Vivo di immagini offuscate nel mio cassetto dei ricordi. Vivo di fantasie e paure intrecciate in un petalo di rosa. Ma, soprattutto, vivo per non smetter mai di sognare cosa la vita mi offrirà.

Titel
Σκέψεις για τη ζωή
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von Δομνα
Zielsprache: Griechisch

Ζω με συναισθήματα που η ζωή μου επιφυλάσσει αθέλητα. Ζω με εικόνες σκοτεινές στο κουτί με τις αναμνήσεις μου. Ζω με επιθυμίες και φόβους πλεγμένες στο πέταλο ενός τριαντάφυλλου. Αλλά, πάνω απ΄ όλα, ζω για να μην σταματήσω ποτέ να ονειρεύομαι όσα θα μου προσφέρει η ζωή.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von reggina - 15 Juni 2009 10:48





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 Juni 2009 02:12

Mattissimo
Anzahl der Beiträge: 11
Non è che un amministratore potrebbe controllare se questa traduzione è stata fatta bene, perché mi servirebbe da molto tempo ? Non vi voglio dar fretta, in ogni caso .

15 Juni 2009 09:59

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Hi Mattissimo!
Only a Greek expert can tell whether this translation is right or not, so I'm going to ask one.

Hi reggina, could you have a look to this translation? as requester would like to know whether he can use it.

Thanks a lot!

CC: reggina

15 Juni 2009 10:50

reggina
Anzahl der Beiträge: 302
Absolutely!
Τhis is a great translation by Δόμνα!

15 Juni 2009 10:54

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Thanks so much for your prompt reply!


15 Juni 2009 12:04

Mattissimo
Anzahl der Beiträge: 11
Grazie ! Siete stati davvero molto gentili.