Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Kineze e thjeshtuar-Anglisht - 小到每个人的内心

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Kineze e thjeshtuarAnglishtItalisht

Kategori Shprehje

Titull
小到每个人的内心
Tekst
Prezantuar nga Oana F.
gjuha e tekstit origjinal: Kineze e thjeshtuar

小到每个人的内心,大到整个教育体制!

Titull
from the internal feelings of each and every person...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga cacue23
Përkthe në: Anglisht

As small as each person's heart, as large as the entire educational system!
Vërejtje rreth përkthimit
It's not really a sentence, but I guess it does convey some meaning.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 4 Mars 2010 23:21





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Janar 2010 22:27

Oana F.
Numri i postimeve: 388
Thank you!!

20 Shkurt 2010 11:21

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Pluie, could you please check this translation? It's been at the poll for quite a long time.
Thanks in advance.

CC: pluiepoco

27 Shkurt 2010 13:52

上弦月
Numri i postimeve: 1
It refers both as Small as everyone's inner heart and as large as the entire education system!

4 Mars 2010 12:35

pluiepoco
Numri i postimeve: 1263
原文省略了主语

4 Mars 2010 23:16

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi cacue,

This is not a complete sentence despite its length. No conjugated verb (Rule #4). The translation should be rejected in order to remove the request, however I'm going to evaluate this one. But...
Please next time you see a request which is out of frame, instead of doing the translation, call an admin to check the page and remove the request, OK?



Oana F,

[4]FĂRĂ CUVINTE SINGULARE SAU IZOLATE . Cucumis.org nu este un dicţionar şi nu se acceptă cereri de traducere a cuvintelor singulare sau izolate, care nu formează o propoziţie completă ce conţine cel puţin un verb conjugat.

Please, in order to prevent translators from wasting their time doing translations of texts that are out of frame, read carefully our 9 submission rules next time you submit a text, OK?