Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Kinesiskt einfalt-Enskt - 小到每个人的内心

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Kinesiskt einfaltEnsktItalskt

Bólkur Orðafelli

Heiti
小到每个人的内心
Tekstur
Framborið av Oana F.
Uppruna mál: Kinesiskt einfalt

小到每个人的内心,大到整个教育体制!

Heiti
from the internal feelings of each and every person...
Umseting
Enskt

Umsett av cacue23
Ynskt mál: Enskt

As small as each person's heart, as large as the entire educational system!
Viðmerking um umsetingina
It's not really a sentence, but I guess it does convey some meaning.
Góðkent av lilian canale - 4 Mars 2010 23:21





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Januar 2010 22:27

Oana F.
Tal av boðum: 388
Thank you!!

20 Februar 2010 11:21

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Pluie, could you please check this translation? It's been at the poll for quite a long time.
Thanks in advance.

CC: pluiepoco

27 Februar 2010 13:52

上弦月
Tal av boðum: 1
It refers both as Small as everyone's inner heart and as large as the entire education system!

4 Mars 2010 12:35

pluiepoco
Tal av boðum: 1263
原文省略了主语

4 Mars 2010 23:16

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi cacue,

This is not a complete sentence despite its length. No conjugated verb (Rule #4). The translation should be rejected in order to remove the request, however I'm going to evaluate this one. But...
Please next time you see a request which is out of frame, instead of doing the translation, call an admin to check the page and remove the request, OK?



Oana F,

[4]FĂRĂ CUVINTE SINGULARE SAU IZOLATE . Cucumis.org nu este un dicţionar şi nu se acceptă cereri de traducere a cuvintelor singulare sau izolate, care nu formează o propoziţie completă ce conţine cel puţin un verb conjugat.

Please, in order to prevent translators from wasting their time doing translations of texts that are out of frame, read carefully our 9 submission rules next time you submit a text, OK?